【よく使う慣用句 3】真有你的 zhēn yǒu nǐ de

大したものだ、君にはかなわないな、と相手を賞賛する言葉ですが、
相手の行動が気に入らず、嫌みで言うと正反対の意味にもなることもあるので、
注意してください。

話し言葉でよく使われ、多くはよく知っている人の間で使います。
褒める場合とけなす場合、二つの例文です。

1(良く知っている人に対して、その能力や働きぶりなどを褒める場合)

大したものだ、君にはかなわない、君には恐れ入る。

hàn yǔ shuǐ píng kǎo shì kǎo le mǎn fēn zhēn yǒu nǐ de

汉 语 水 平 考 试 考 了 满 分 ? 真 有 你 的 !
汉语水平考试考了满分?真有你的!

HSKで満点取とったの?大したものですね。

2(良く知っている人に対して、能力や働きのないことを、反語的に批判する場合)

君はよくやってくれるよ、恐れ入った、大したもんだ。

zhēn yǒu nǐ de zhè me jiǎn dān de shì ér dōu bú huì zuò

真有你的,这么简单的事儿都不会做。
まったく君には恐れ入ったよ,こんな簡単なこともできないなんて。

masumi.h

合同会社日中共同クリエイションズ代表。日本中国語教育者育成協会代表責任者。